Trump, John Pershing, and other dumb stuff

This is a section of an op-ed I wrote a while ago for the NYT, which eventually declined to publish it. So I sent a longer version of it to CNN Philippines. That CNN piece was called “Duterte and Philippine Revolutionary History,” link here. Below are just comments on the Pershing issue that I had included in the original nyt op-ed.

…….”The American commanders of their nation’s first war in Asia, template of the messes that came after—Vietnam, Laos, Iraq, Iraq 2, et cetera—were veteran Civil War generals (Union and Confederate) who also later slaughtered the Sioux, Comanches, Kiowas, or, in the case of Henry Lawton, “was a national hero for his part in the capture of the Apache chief Geronimo.” Russell Roth in Muddy Glory: America’s ‘Indian Wars’ in the Philippines, 1899-1935 quotes Theodore Roosevelt, “The reasoning that justifies our having made war against Sitting Bull justifies our [having made war against the Filipinos].” Arthur MacArthur, father of Douglas and known as General Sherman of Northern Luzon, depended on his fellow ‘Indian-killer’ officers to scorch Luzon, the Philippines’s largest island, into surrender.

Perhaps the most famous ‘Indian fighter’ was John “Black Jack” Pershing, General of the Armies in World War I and in 1911 governor of Mindanao island—where Davao, Duterte’s city, lies, and beyond which Bud Dajo smolders. Pershing commanded a second Battle of Bud Dajo, pursuing Muslim fighters by lining his men at the lip of the volcano and killing 500 at the same crater. By then, Mark Twain [note: Twain had written about the first Bud Dajo masacre in 1906] was not alive to recall it in scathing anathema and patriotic loathing.

The Filipino-American war is barely remembered, even by Filipinos. But Pershing’s obscure exploit saw light in an unlikely moment. Donald Trump evoked Pershing at a California rally, “He was a rough guy—and he had a terrorism problem…General Pershing sat high up in his horse, ramrod…and he caught fifty terrorists and dipped fifty bullets in pigs’ blood. And he had his men load his rifles, and he lined forty-nine of those people, and the fiftieth person, he said, you go back to your people, and you tell them what happened. And for twenty-five years, there was no problem.”

The Muslim insurgency in predominantly Catholic Philippines goes on today [note: this piece was written before Marawi], one hundred years later. The only true part of this garbled story of Pershing in Mindanao is that Trump’s fantasies of Muslims are just loony. But it tells us how this buried story of American colonization of the Philippines erupts. Farcically, in the lurid imagination of a bigoted sham like Trump, a character already thought up by that shrewd teller of American truths, Mark Twain, in his Duke-and-Dauphin con-man sections of Huckleberry Finn. Or tragically, in the sham anti-colonial rage of Rodrigo Duterte….”

Advertisements

Two American writers of the Filipino-American war period

There are at least three types of interesting Americans of the period who wrote about life in the archipelago. One style of writing was to do captive narratives—I imagine those were popular among Americans, the way stereograph pictures of dead Filipino bodies were mass entertainment. Similar to these captive-memoirs would have been narratives of army officers, etc. Those seem to be well published. Of course, there were the travel narratives, many of them by women, Thomasite teachers and such. The other writer I am thinking of is a Conrad-esque one—his work was like a hybrid of Orwell’s Burmese Days and Conrad’s Heart of Darkness.

James Marie Hopper was an aspiring literary stylist who wrote in the vein of Joseph Conrad (Hopper seems to have been a fan of Conrad, as a letter from Conrad shows, and as the contemporaneous book reviews acknowledge). Some of the stories in Caybigan were published by the literary magazine McClure’s; he was most famous for his reports on the SF earthquake, in Harper’s—he made money enough on it to buy a home in Carmel (now Carmel-by-the-Sea), CA. He was said to have published 300 stories in his lifetime. I looked up whether or not a Filipino scholar had done any research on Hopper; could not find any references. I found him because I was looking for evidence of what seems to be an apocryphal story about Jack London—that in his time as a correspondent for the San Francisco Examiner during the Russo-Japanese war, he passed by Manila and thus owned or stole a Katipunan flag. Anyway, found no source for that rumor, but I found the work of Jack London’s friend James Marie Hopper instead. Hopper, in the Google book of Jack London’s letters, is said to have been known in the literary world as “the Kipling of the Philippines”—an intriguing, if not necessarily complimentary, epithet.

The other writer is Albert Sonnichsen, a former prisoner of war who wrote a 12 Years a Slave-type narrative, called Ten Months a Captive Among Filipinos. Mark Twain wrote Sonnichsen a very nice letter approving of his book: the memoir was, in fact, an evenhanded narration, in some places poignant, of incidents of war. Most powerful to me is his anecdote of a grieving Filipino mother offering food to the prisoner of war Sonnichsen, asking him whether gringos treated their prisoners well. It turns out the old woman’s son was a katipunero captured by US forces—a haunting mirroring in that scene. I saw Sonnichsen’s papers, including that nice autographed letter from Twain, in the New York Public Library’s Manuscripts and Archives Division when I was doing research on my never-ending novel William McKinley’s World. Sonnichsen was a Danish American captured by Aguinaldo’s army in Malolos; he was sailor who left his ship to take pictures of the outbreak of war, then the Katipunan captured him when he got off a train (or something Reds-like like that). He went all around Bulacan then Northern Luzon as a POW of the Katipunan, becoming friends with one of his captors Juan Villamor, an Ilocano general under Aguinaldo (a hero also mentioned extensively in Scott’s Ilocano Responses to American Aggression). The American senators who cross-examined Taft about Balangiga in 1902 in Affairs of the Philippine Islands were very familiar with Sonnichsen’s captive-memoir (it was because of Sonnichsen’s book that the senators insisted to Taft on their belief that Aguinaldo himself killed Luna; Taft dissuaded them). Ten Months a Captive is available online here.

But while Sonnichsen’s captive-memoir was well-reviewed and somewhat famous, James Marie Hopper is the literary writer. He came to the Philippines in 1901 to be a teacher; he was well-known at Cal Berkeley as a football player; he grew up in Oakland (incidentally so did Sonnichsen). His father was an Irish Fenian refugee in Paris, his mother was a Parisian who took her twin sons across the seas to California (don’t know what happened to Fenian dad). Hopper was friends with Jack London, Robinson Jeffers, etc. Hopper’s book of Conradesque short stories, Caybigan, was published in 1906; including its title’s punning use of Tagalism, caybigan, for the saccharine, reflexive term Pinoys used both for themselves as colonized and Americans as colonizer—that is, amigo—I think his book Caybigan is as interesting, maybe even more, as John Sayles’s Amigo, which has its merits as one of the only books we know recently about this war.

Being something of a modernist, Hopper drew portraits of his fellow Americans that drip with what could pass as anti-imperial critique, in that Conrad way that is both simpatico and repulsive: racist and well-meaning (it seems). I like especially Hopper’s stories of colonist-trauma—the pathetic US soldier in Iloilo from the American South whom Hopper describes with the relish Conrad gave to the nutty Russian in the Congo or the “pilgrims” in Heart of Darkness, Hopper’s beast-like Southerner in his tattered camisa climbing up banana trees in the dark of night in order to eat (the denouement is tragic, an inverse of the balikbayan-OFW tale, quite fascinating); or the farcical life of a maestro (called Thomasites in history books but portrayed with gentle but clear-eyed self-critique in Hopper, who was, of course, a maestro himself)—funny Mark-Twainish scenes of the maestro desperately catching the truant Isidro who refuses his ‘civilization.’ And so on. Hopper liberally uses Tagalog words—baguio, for typhoon, bata, tao—but also racist words like pickaninny and brownie—all in an interesting, arch voice that I cannot quite condemn or condone, so I laugh. The racism, of course, makes the entire book a bit of a travesty, but it is an instructive read. Caybigan is also available online, here.

Those two, Sonnichsen and Hopper, give one a sense of the temper and tone of some of the literary writing about the Philippines at the onset of occupation, during a global period that was, in fact, full of great human radical movement—anarchism everywhere, factory occupations in Italy, communists in Hollywood, etc. They don’t tell us why books of that sort did not have a lasting hold on American letters. Basic American education also does not include Mark Twain as anti-imperialist, for instance, or MLK as socialist. High school students always read Gatsby but never Sinclair Lewis. And so on. The lack of American canonical literary writing on the American occupation of the Philippines does tell us that American letters is highly ideological, and rightwingish: the canon is made by a bunch of twits whose main job is to take wedgies out of their asses; canons aren’t about genuine thought but about lasting reaction. Sonnichsen actually became a freedom fighter in Montenegro, and then a leader of the cooperative movement in Connecticut (whatever that is). Hopper became a World War 1 war correspondent. The 2 were by no means great writers, but they were two of the better ones, and they were more interesting voices than the much-published, stupid “historians,” like money-grubbing, gold-mine-owning, artifact-grabbing Dean Worcester. Or Forbes and Blount.

My sense is that those 2, Sonnichsen and Hopper, were exceptions, ‘better’ Americans than the usual kano in the Philippines. No wonder a writer born of erudite parents of the Spanish period, like Nick Joaquin, had disdain for the era he grew up in, the prewar years of the American occupation (at least I see that in his stories; don’t know much about his personal views); his country’s occupiers were louts, embezzlers, midget minds out to make a buck. Not to mention very tiresome racists. McCoy captures those Americans, with fine portraits of Rough Rider Leonard Wood’s stock-market-swindler son—a son of a governor-general (favorite friend of TR) who used his influence to fleece investors in Manila and New York, etc—and other filthy characters (not excepting the annoying Filipinos, like Quezon), in his essential book Policing America’s Empire (not available online, but available at Ateneo de Manila bookstore).

Both Sonnichsen and Hopper, coincidentally, were sons of immigrant Americans (one man’s father was from Denmark, the other man’s family emigrated from France) who grew up in California. They were not the Midwestern Indian-war veterans or Southern farm outcasts who made up most of the U.S. volunteer soldiers. Hopper, I imagine, was also quite different from the pious, semi-literate Christians from Ohio or Arkansas who made up the Thomasites. In general, most of the Americans who came to the country were probably like swamp people in Flannery O’Connor or Faulkner (Hopper tells a story of one of them in the opening tale of his book Caybigan). At least, that is the very unkind interpretation I make from the documents of the Filipino-American war period, which mostly come from US Army files or government documents—such texts not being beacons of enlightenment.

Finished a draft, but the wrong one. The Unintended

is done. At least its first full draft. (I ended up finishing the wrong novel, not William McKinley’s World. Oh well. Still working on that.) A place holder website on some matters that come up in the novel right here. Yep, it includes Elvis. And Muhammad Ali. And Gus, the polar bear of Central Park zoo. And the stories of six women moved by loss. And, of course, Balangiga, which I know too much about. Finishing a novel is like shedding research notes, fact after fact, coming off like scabs.

http://ginaapostol.wix.com/praxino#!articles-of-war-articles-of-interest/c1wiq

 

The two steeples of Martinville. Rereading Swann’s Way

Lessons on memory and time in the fictions of place. Didn’t know the significance of this ecphrasis, quite extended, on steeples of Martinville that the boy recollects in Part 1. He is in a carriage watching the steeples of Martinville catch up then recede against the steeple of Vieuxvicq: relativity: distance, space, and time converge to create the illusion of the steeples “flung at [his] feet”—so that while they seemed faraway at first, and separate, at one point in time because of illusions of space and speed, they in fact seem all one, whole and indivisible, right in front of him. Then they recede and separate again, at a different time, and so on. At the end, of course, his memory of Combray (in Part 1) is enfolded in his final passage at the Guermantes’ home (in Part 6), in which he collapses Time as simultaneously Art and Memory: crafted and lived at once. That, for Proust, is novel-making. A novel is simultaneously a lived memory in time (it arises from the accident of life and must be looked for, felt: “in fashioning a work of art, we are by no means free”) but paradoxically also a crafted rendering of time (which is also all that Time is). Reality, and the novel, is an illusion of space and time (like the steeples of Martinville watched from a speeding carriage).

Image

Oh shit. A whole novel in a paragraph. Bill Murray on the Philippines.

Mendel’s Garden. While it is true that this could be said of, say, Brazil, or Sardegna, or Byzantium, still, I wish I had made up the phrase. Damn. Bill Murray on the Philippines:

“But I would like to know about Mendel, because i remember going to the Philippines and thinking “this is like Mendel’s garden” because it had been invaded by so many different countries over the years, and you could see the children shared the genetic traits of all their invaders over the years, and it made for this beautiful varietal garden.”

Image